SV | Ook bad ik den HEERE om genade, zeggende ter zelfder tijd: |
WLC | וָאֶתְחַנַּ֖ן אֶל־יְהוָ֑ה בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹֽר׃ |
Trans. | wā’eṯəḥannan ’el-JHWH bā‘ēṯ hahiw’ lē’mōr: |
AC | כג ואתחנן אל יהוה בעת ההוא לאמר |
ASV | And I besought Jehovah at that time, saying, |
BE | And at that time I made request to the Lord, saying, |
Darby | And I besought Jehovah at that time, saying, |
ELB05 | Und ich flehte zu Jehova in selbiger Zeit und sprach: |
LSG | En ce temps-là, j'implorai la miséricorde de l'Eternel, en disant: |
Sch | Und ich flehte zum HERRN um Gnade zu jener Zeit und sprach: |
Web | And I besought the LORD at that time, saying, |